20과 1-22

중국어 2008. 11. 7. 07:47

1.过· [guò|guō ‧guo]지날 과 : to pass

(1)[동사] (한 장소에서 다른 장소로) 가다. 건너다. [개사(介詞)를 수반하지 않고 장소를 나타내는 말을 목적어로 취함]
过江; 강을 건너다
过桥; 다리를 건너다
咱们过那边谈谈; 우리 저리로 가서 얘기 좀 합시다
(2)[동사] 옮기다.
过户; 부동산의 명의를 옮기다
过账; 다른 장부로 이기하다
(3)[동사]【전용】 통하다. 왕래하다. 교제하다.
过电; 전기가 통하다
(4)[동사] 지나다. 경과하다. [어느 지점이나 시점을 지나는 것을 일컬음]
过节; 명절을 쇠다
过日子; 살아가다
过冬; 겨울을 나다
过了几天我就去; 나는 며칠 지나서 가겠다
(5)[동사]【전용】 (어떤 처리나 수속을) 거치다.
过筛子; 채로 치다
过一过数; 수를 헤아려 보다
把菜过一过油; 야채를 기름으로 약간 볶다
(6)[동사]
(수량이나 정도를) 넘다. 초과하다.
过了一百; 100을 넘다
未免太过; 너무 지나치다
过热; 물이 지나치게 뜨겁다
(역량이나 품질 따위가) 우월하다. [대체로 동사 뒤에 놓임]
敌得过他; 그를 당할 수 있다
(7)[동사] 보다. 돌이켜 보다.
把昨天的事在脑子里过了一遍; 어제 일을 머릿속에 한 번 돌이켜보다
(8)[동사]【문어】 방문하다.
过访; 활용단어참조
(9)[동사]【방언】 죽다. 사망하다.
老太太过了好几天了; 노마님이 돌아가신지 여러 날 되었다
(10)[동사]【방언】 전염하다[되다].
这个病过人; 이 병은 사람들에게 전염된다
(11) (过儿) [양사] 번. 회. 차.
把文件看了好几过儿; 서류를 몇 번이나 보았다
衣服漂了三过儿了; 옷을 세 번 헹구었다
(12)[명사] 잘못. 과실.
改过自新; 잘못을 뉘우치고 새출발하다
攻不抵过; 잘못을 만회할 정도의 공적은 아니다
(13)[접두사]〈화학〉 과…. [표준 원자가(標準原子價) 이상의 비율로 원소가 결합하고 있음을 나타냄]
过氧化氢; 과산화수소
过硫酸根; 과황산기
(14)[조동사] 동사의 뒤에 딸린 ‘得’나 ‘不’의 뒤에 붙어 ‘낫다’나 ‘못하다’는 뜻을 나타냄.
我完全信得过他; 나는 전적으로 그를 믿을 수 있다
要说跑, 咱们谁也比不过他; 달리기로 말하자면 우리들 중 누구도 그를 못 당한다

2.虽然 [suīrán] : though suī비록 수, rán그러할 연

[접속사] 비록 …일지라도[하지만]. 설령 …일지라도. [흔히 ‘可是’·‘但是’·‘却是’ 등과 어울려 쓰임]
他虽然工作很忙, 可是对业余学习并不放松; 그는 비록 일이 매우 바쁘지만, 근무 시간 외의 학습에는 조금도 소홀하지 않다
※주의 : 문언(文言)에서의 ‘虽然’은 앞문장을 이어받으며, 백화(白話)의 ‘虽然如此’의 뜻으로 쓰임. =[虽是] [虽说] [虽则]

3.紧张[jǐnzhāng] : intense jǐn견고할 긴, zhāng펼 장

(1)[형용사] (정신적으로) 긴장해 있다. (흥분하여) 불안하다.
第一次登台, 免不了有些紧张; 처음 무대에 올라가면 긴장하지 않을 수 없다
(2)[형용사] 바쁘다. 긴박하다. 격렬하다.
工作紧张; 일이 바쁘다
紧张的劳动; 쉴 사이도 없는 노동
战线紧张; 전선이 긴박하다
紧张动人的情节; 긴박하고 감동적인 단락
(3)[형용사] (경제적으로) 힘에 부치다[겹다]. (물자가) 부족하다.
现在市内住房很紧张; 지금 시내는 주택이 부족하다
粮食紧张; 식량이 매우 부족하다
(4)[형용사] (근육이) 긴장되어 있다. 팽팽하다.
体操的选手, 浑身的肌肉都很紧张; 체조 선수는 온몸의 근육이 모두 긴장되어 있다
(5)[형용사]【홍콩방언】 진지하다. 날래다.
(6)[명사] 긴장. 불안. 긴박. 핍박.
天天在搞紧张; 매일 긴장을 조성하고 있다

4.但是 [dànshì] : but

[접속사]
(1) 그러나. 그렇지만. [왕왕 앞에 ‘虽然’ ‘尽管’ 등이 옴]
这个好是好, 但是我不要; 이것은 좋기는 좋지만, 나는 안 갖겠다
他虽然已经七十多了, 但是精力仍然健旺; 그는 이미 70여 세가 되었지만, 정력은 여전히 왕성하다 →[不bù过(2)] [可kě是(1)] [然rán而]
(2) 단지…이라면. 무릇…이라면.
但是南来北往经商客旅, 都来我这店里吃酒; 무릇 남쪽에서 북쪽으로 가는 장사치 여객이라면, 모두 우리 가게에 와서 술을 마신다

5.愉快 [yúkuài] : happy

[형용사] 기분이 좋다. 기쁘다. 유쾌하다.
愉快的微笑; 유쾌한 미소
生活过得很愉快; 유쾌하게 생활하다
心情愉快; 마음이 유쾌하다
渡过愉快的日子; 기쁜 나날을 보내다

6.小时 [xiǎoshí] : hour xiǎo작을 소, shí때 시

(1)[명사] 시간.
八小时工作制; 8시간 노동제
三(个)小时; 3시간
一个半小时; 1시간 반 =[钟zhōng头]
(2) ☞[小时候(儿)]
(3)[명사]〈물리〉 시(時). 아워(hour).
安培小时; 암페어시
瓦特小时; 와트시
千瓦(特)小时; 킬로와트시 =仟瓦(特)小时 =仟瓦时 =电度

7.送 [sòng]보낼 송 : to see sb. off

[동사]
(1) 보내다. 배달하다. 전달하다.
送信; 활용단어참조
送饭; 식사를 배달하다
(2) 주다. 선사하다. 증정하다. 선물하다.
他送了我一本书; 그는 나에게 책을 한 권 주었다
奉fèng送; 드리다
白送; 무료로 주다
(3) 배웅하다. 전송하다. 바래(다) 주다.
别送, 别送!; 나오지 마십시오! [손님이 주인에게 전송을 사양하는 말]
不送, 不送!; 나가지 않습니다! [손님이 돌아갈 때 하는 주인의 인사]
恕不远送!; 멀리 배웅해 드리지 못함을 용서하십시오!
(4) 버리다. 망치다.
把好好的一份家产当送在他的手里了; 그 많던 가산이 그 사람 손에서 탕진되고 말았다
天那! 兀的不送了我这条老命; 하늘이여! 어찌하여 이 늙은 목숨을 끊어주지 않으십니까 →[断duàn送]

8.才·B) [cái]재주 재 B)겨우 재 : used before a verb to indicate that something has just happended

B)
[부사]
(1) …에야. …에야 비로소. [어느 시점(時點)에 이르러서 비로소 동작·작용이 발생하게 되는 것을 표시함]
电影七点才开演, 现在去保证不会晚; 영화는 7시에야 상영되니, 지금 가도 늦을 리 없다
夜深了才睡上床去了; 밤이 깊어서야 잠자리에 들었다
(2) 방금. 이제 막. 이제서야. …이 되어서야. [일·동작이 방금 발생했거나, 반대로 늦게 발생한 것을 표시함]
比赛才开始了; 경기가 방금 시작됐다
刚才做好了; 이제 방금 다 마쳤다
你怎么才来?; 너는 어째서 이제야 오느냐?
(3) 겨우. 근근이. 그럭저럭. [수량이나 능력 등이 적은 것을 표시함]
他参加战争的时候才十四岁; 그가 전쟁에 참가했을 때는 겨우 14세였다
不过才一年; 겨우 1년에 불과하다
庄稼才有一尺高; 농작물은 겨우 한 자밖에 안 된다
(4) 비로소. [어떤 조건·상황 하에서 일·동작이 행해지는 것을 표시함]
老师给我讲了半天, 我才明白了; 선생님이 내게 한참 동안 설명을 해 주셔서 (비로소) 나는 알게 되었다
只有依靠群众, 才能把工作做好; 오직 군중에 의지해야만, 이 일을 잘 해낼 수 있다
除非你去请他, 他才会来; 네가 그를 부르러 가야만, (비로소) 그가 올 것이다
※주의 : 필요조건을 나타내는 구에는 흔히 ‘只有’ ‘必须’ ‘除非’ ‘应该’ 등을 앞에 사용하여 ‘才’와 호응토록 함.
(5) 강조를 표시함. [흔히 구말에 ‘呢’가 붙음]
麦子长得才好呢!; 밀이 정말 잘 자랐구나
他要是不知道才怪呢!; 그가 모른다면 참으로 이상한 일일 것이다
(6) ‘才…就’의 형식으로 두 개의 동작이 근접하여 발생하는 것을 표시함.
才坐下就要走; 앉자마자 곧 가려고 하다
你怎么才来就要走?; 너는 어째서 오자마자 곧 가려고 하느냐?
(7) …이야말로. [주어를 강조하는 뜻으로 사용함]
他才不说谎呢!; 그야말로 거짓말을 하지 않는다
你才是糊涂虫; 너야말로 멍텅구리다

A)
[명사]
(1) 재능. 재주.
德才兼备; 덕과 재주를 겸비하다
大才小用; 【비유】 훌륭한 재능을 하찮은 일에 쓰다. 재능을 제대로 발휘 못하다
(2) 재능이 있는 사람.
干才; 유능한 사람·수완가
专才; 전문가
(3) 사람을 비방해서 하는 말.
奴才; 노예. 노복
蠢chǔn才; 우둔한 놈. 둔재
(4) 재목을 재는 단위. [절단면이 사방 한 치(寸), 길이 12척(尺)인 것]

9.半天 [bàntiān] : a long time

[명사]
(1) 한나절. 반일(半日).
前qián半天; 오전 =上shàng半天 =早zǎo半天
后hòu半天; 오후 =下xià半天 =晚wǎn半天 →[半晌(3)]
(2) 한참 동안.
等了半天, 他才来; 한참 동안 기다려서야 그가 왔다 =[好hǎo大半天儿] →[半晌(2)]
(3) 공중. 중천(中天).
山峰插半天; 산봉우리가 중천에 우뚝 솟아 있다
忽从半天里飞出一枝镖来; 갑자기 공중에서 표창 하나가 날아왔다 =[半空(1)] [半悬空(1)]

10.因为 [yīn‧wèi] : because

[접속사]
(1) …때문에. …에 의하여. [원인이나 이유를 먼저 말할 경우]
因为今天有病, 所以我没上学; 오늘 병 때문에 나는 학교에 가지 않았다
(2) 왜냐하면 (…때문이다). [원인이나 이유를 나중에 말할 경우]
我们要向他学习, 因为他有经验; 우리들은 그에게 배워야 한다. 왜냐하면 그는 경험이 있기 때문이다

11.堵车 [dǔchē] : traffic jam . 담 도, chē수레 차

[명사] 교통 체증

12.所以 [suǒyǐ] : so ; there suǒ바 소, 써 이

(1)[접속사] 인과 관계의 문장에서 결과나 결론을 나타낸다.
그래서. 그런 까닭에. [보통 ‘因为[由于]…, 所以…’의 형태에서, 결과나 결론을 나타냄]
由于忙, 所以我一直没给他回信; 바빴기 때문에 나는 지금까지 그에게 답장하지 못했다
正赶上下雨, 所以去的人少; 때마침 비가 내려서 간 사람이 적다
【문어】 …한 이유는. …한 까닭은. [‘…(之)所以…, 是因为[由于]…’의 형태에서, 그 원인이나 이유의 설명이 요구되는 사항을 제기함]
我们(之)所以赞成, 是因为它反映了群众的迫切愿望; 우리들이 찬성한 이유는 그것이 대중의 절실한 바람(소망)을 반영했기 때문이다
‘…, 是…所以…的原因[缘故]’의 형태에서, 앞부분에 먼저 어떤 사실을 서술하고 그것이 뒷부분에 있는 사실의 원인이 됨을 나타냄.
土壤含有水分和养料, 这就是作物所以能够生长的原因; 토양은 수분과 양분을 함유하고 있는데, 이것이 바로 작물이 생장할 수 있는 원인이다
(2)[접속사]【구어】 그러니. 그러니까. [단독으로 쓰여 독립된 문장을 이룸]
所以呀! 要不然我怎么这么说呢!; 그러니까, 만약 그렇지 않았다면 내가 어떻게 이렇게 말하겠어!
(3)[명사] 소이. 이유. 원인. 까닭. 연고.
问其所以; 그 이유를 묻다

13. 好 [hǎo|hào]좋을 호 :very

(14)[부사] (수량사 혹은 시간을 나타내는 말 앞에 쓰여) 많거나 오래됐음을 나타냄.
有好几天没见到他了; 꽤 여러날 그를 보지 못하였다
好几个; 여러 개
好一会儿; 한동안
好几个月; 꽤 여러 달
(15)[부사] 아주. 참말로. 정말로. 퍽. 꽤. 매우. [형용사·동사의 앞에 쓰여 정도가 심한 것을 나타내며, 감탄의 어기가 있음]
好香; 매우 향기롭다
好漂亮; 정말 아름답구나
好面熟; 꽤 낯익다
好冷啊!; 몹시 춥군!
原来你躲在这儿, 害得我好找!; 원래 너 여기에 숨어 있었구나, 그것도 모르고 한참 찾았네!
(16)[부사]【홍콩방언】【대만방언】 매우. 아주. 대단히. [정도를 나타내기만 하고 감탄의 의미는 별로 없음]
这其实是一部好写实的电影, 它写城市的阴暗面; 이것은 사실 매우 사실적인 영화로 도시의 어두운 면을 묘사하고 있다
(17)[부사] 얼마나. [형용사의 앞에 쓰여 수량이나 정도를 물음]
大田离汉城好远?; 대전은 서울에서 얼마나 먼가?
(18)[부사] 참으로. 상당히. 몹시. [‘好不…’의 형식으로 쌍음절 형용사의 앞에 쓰여 반어적(反語的)으로 긍정의 뜻을 나타냄]
好不快乐!; 참으로 유쾌하다
好不厉害; 정말 지독하다
(19) 정말. 참으로. [‘(一)个’ 앞에 쓰여 감탄을 나타냄]
好一个英俊的小伙子; 정말 핸섬한 젊은이로군

1)[형용사] 좋다. 훌륭하다. 선량하다. 능숙하다. ↔[坏huài(1)]
好人; 호인. 좋은 사람
好东西; 좋은 물건
好事情; 좋은 일
庄稼长得很好; 농작물이 매우 잘 자랐다
他写字写得很好; 그는 글씨를 잘 쓴다
(2) ‘看·听·闻·吃·受·使·玩儿’ 등의 동사 앞에 쓰여 모양·소리·냄새·맛·감각 등이 만족할 만큼 좋음을 나타냄.
好看; 활용단어참조
这歌很好听; 이 노래는 아주 듣기 좋다
丁香花真好闻; 라일락이 참으로 향기롭다
※주의 : 이 ‘好’와 상대되는 것은 ‘难’으로 ‘难看·难听·难闻·难吃·难受’로 쓰며 ‘好玩儿’은 쓰지만 ‘难玩儿’은 쓰지 않음.
(3)[형용사] 친근하다. 사이가 좋다. 우호적이다.
友好; 우호적이다. 의가 좋다
相好的朋友; 사이가 좋은 친구
你怎么不跟他好呢?; 너는 왜 그와 사이가 좋지 않느냐?
(4)[형용사] (몸이) 건강하다. 안녕하다. 성하다.
您好哇!; 안녕하세요!
这些苹果都是好的, 没有烂的; 이 사과들은 모두 성한 것이고 썩은 것이 없다
问好; 안부를 묻다
(5)[동사]【전용】 (병이) 다 낫다. 나아지다. 좋아지다.
他的病好了; 그의 병은 다 나았다
(6)[부사]【상투】 잘. 안녕히.
好睡; 안녕히 주무십시오
您好走; 안녕히 가세요
(7) (동사 뒤에 쓰여) 완성되었거나 잘 마무리되었음을 나타냄.
计划已经订好了; 계획은 이미 결정되었다
功课准备好了; 수업 준비가 다 되었다
外边太冷, 穿好了衣服再出去; 밖이 몹시 추우니, 옷을 제대로 잘 입고 나가라
坐好吧, 要开会了; 제 자리에 앉으십시오, 회의를 시작하려 합니다
(8)[감탄사] 좋아. 됐다. [찬성·동의·제지·종결 등의 어감(語感)을 나타냄]
好! 就这么办; 좋다! 이렇게 하자
好了, 不要再说了; 됐어, 더 이상 말하지 마라
(9)[감탄사] 잘 됐군. 좋아. [불만을 나타냄]
好, 这一下可麻烦了; 잘 됐군. 이번엔 정말 귀찮게 되었어
好! 你打就打; 좋아! 때리려면 때려라
(10)[형용사] …하기가 쉽다.
那个歌儿好唱; 그 노래는 부르기 쉽다
这问题很好回答; 이 문제는 대답하기 매우 쉽다
(11)[형용사] …하기가 편하다.
地整平了好种庄稼; 땅이 평평하게 정돈되어 있어 농작물을 심기 편하다
(12) …할 수 있도록[있게끔]. [복문 뒷부분에 쓰여 앞부분에서 서술한 동작의 목적을 나타냄]
告诉我他在哪儿, 我好找他去; 내가 찾아갈 수 있도록 그가 어디에 있는가를 알려주시오
(13)[조동사]【방언】 …해야 한다. …할 수 있다.
我好进来吗?; 들어가도 좋습니까?
时间不早了, 你好走了; 시간이 늦었으니, 너는 가야 되겠다

14.一会儿[yīhuìr(又讀yīhuǐr)] : a while

(1) 잠시. 잠깐 동안. 짧은 시간.
一会儿的工夫; 잠깐 동안
咱们歇 一会儿; 잠시 쉽시다
等一会儿; 잠시 기다리다 =[【방언】 一忽儿] [【방언】 一歇]
(2) 곧. 잠깐 사이에.
一会儿厂里还要开会; 조금 있다가 공장에서 회의를 연다
你妈妈一会儿就回来; 너의 어머니는 곧 돌아올 것이다
(3) 두 개의 반의어 앞에 거듭 쓰여 두 가지의 상황이 바뀌어 나타나는 것을 나타냄.
天气一会儿晴一会儿阴; 날씨가 개였다 흐렸다 한다
他一会儿这么说, 一会儿那么说; 그는 말을 이랬다저랬다 한다
他一会儿出, 一会儿进, 忙个不了; 그는 나갔다 들어왔다 하면서 바빠서 어쩔 줄 모른다
(4) 두 가지의 동작이 연결되어 짧은 시간 동안에 전후로 계속 행해지는 것을 가리킴.
一会儿给他量体温, 一会儿给他打针服药; 그에게 체온을 재다가, 주사도 놓고, 약도 먹여 주다
一会儿一个莲花, 一会儿一个牡丹; 【속담】【북경어】 이랬다저랬다 하다. 똑바른 주견이 없다

15.准备 [zhǔnbèi] : to plan 準B) zhǔnA)허가할 준 B)수준기 준, bèi갖출 비

(1)[동사] 준비하다.
准备运动yùndòng; 준비 운동
心里准备; 마음으로 준비하다
准备发言提纲; 발언 요지를 준비하다
(2)[조동사] …하려고 하다. …할 작정[계획]이다.
春节我不准备回家; 설에 나는 집에 돌아가지 않을 작정이다 =[打算]

16.报纸[bàozhǐ] : newspaper bào알릴 보, zhǐ종이 지

[명사]
(1) 신문. 신문지.
今天的报纸还没送过来; 오늘 신문은 아직 배달되지 않았다
拿报纸包上; 신문지로 싸라
废报纸; 헌 신문지
(2) 신문 용지. =[白报纸] [新闻纸]

17.小学 [xiǎoxué] : primary school xiǎo작을 소, xué배울 학

[명사]
(1) 소학교. 초등 교육을 실시하는 학교. →[完wán全小学]
(2)【문어】 소학. [문자(文字)·훈고(訓詁)·성운(聲韻)을 연구하는 학문]
(3) 일상생활에 필요한 기술과 예절. [‘进jìn退(2)’·‘洒sǎ扫’·‘应yìng对’ 등이 있음]

18.话· [huà]이야기 화 : world

(1) (话儿) [명사] 말. 이야기.
讲话; 말을 하다
会话; 회화(를 하다)
说几句话; 몇 마디 말을 하다
学话; 말을 배우다
(2)[동사] 말하다. 이야기하다.
话家常; 일상생활 이야기를 나누다
话别; 활용단어참조
(3)[명사] 일. 거시기. [어떤 사람 또는 사물을 드러내어 말하기 거북할 때 씀]
(4)[조사] (‘…的话’로 쓰여) 가정(假定)의 어기를 나타냄.
不然的话; 그렇지 않다면
你去的话, 给我买来吧!; 네가 간다면 내게 사다 줘!

19.流利 [liúlì] : fluent liú흐를 류, 날카로울 리

[형용사]
(1) (문장·말 따위가) 유창하다.
文章写得流利; 문장을 유창하게 쓰다
他的英语说得很流利; 그는 영어를 매우 유창하게 말한다
(2) 막힘이 없다. 미끈하다.
他的钢笔字写得很流利; 그의 펜글씨는 미끈하게 잘 썼다

20.安静 [ānjìng] : quiet ān편안할 안, jìng조용할 정

[형용사]
(1) 안정하다.
那个地方不安静; 그 곳은 안정되어 있지 않다 =[安靖]
(2) 조용하다. 고요하다.
保持安静!; 조용히 하시오!
这院子里真安静, 连个猫狗的叫声都听不见; 이 정원은 정말 고요해서 고양이와 개의 울음소리조차 들리지 않는다
(3) 평온하다. 편안하다.
孩子睡得很安静; 어린애가 매우 편안하게 자고 있다
(4) (사람의 태도가) 침착하다.
那个人气度向来很安静; 그 사람은 태도가 언제나 침착하다

21.邻居 [línjū]: neighbor lín이웃 린, 살 거

[명사] 이웃. 이웃집. 이웃 사람.
邻居好, 胜金宝; 좋은 이웃은 금은보석보다 낫다
街坊邻居; 이웃(사람) =[邻比] [邻壁] [【방언】 邻舍] [邻近(3)] [邻右] [邻左]

22.巴黎 [Bālí] : Paris

명사]【음역어】〈지리〉 파리(Paris). [프랑스의 수도]

'중국어' 카테고리의 다른 글

22과 1~ 37  (0) 2008.11.20
21과 1-30  (0) 2008.11.15
19과 단어 1~ 35  (0) 2008.11.01
제18과 단어 : 1 ~ 35  (0) 2008.10.28
17과 단어 1~29 ~33  (0) 2008.10.18
Posted by 동봉
,