21과 1-30

중국어 2008. 11. 15. 16:10

1.过·[guo|guō guò]지날 과 : a particle indicating the completion of an action

[조사]
(1) 보통 ‘过了’의 형으로 동사 뒤에 붙어 동작의 완료나 동작이 과거에 일어난 것임을 나타냄. 보통 습관이 되어 있거나 또는 예정되어 있는 일에 쓰이는 경우는 일반적으로 동사 뒤에 ‘了’를 또는 문장 끝에 ‘了’를 둠.
他前天也来过了; 그는 그제도 왔었다
你吃过饭了吗?; 식사를 했습니까?
吃过饭再走; 밥 먹고 나서 갑시다
※주의 : ‘吃饭过了’와 같은 표현은 오어(吳語) 방언에서 주로 쓰임.
(2) 동사 뒤에 놓여 과거의 경험을 나타내거나, ‘来’·‘去’와 연용하여 행위 과정의 방향을 나타냄.
看过; 보았다. 본 적이 있다
你见过他吗?; 그 사람을 만난 적이 있습니까?
吃过; 먹어 보았다
拿过来; 이쪽으로 가져 오다
转过去; 저쪽으로 (방향을) 돌리다

2.自己 [zìjǐ] : oneself

(1)[대사] 자기. 자신.
改造自己; 자신을 개조하다
自己动手; 자기 스스로 하다
自己运动; 〈물리〉 자기 운동
自己身正, 不怕影斜; 【속담】 자기가 올바르면 두려울 것이 없다
(2)[명사] 친한 사이. 한 집안 사람. 허물없이 대하는 사람.
自己弟兄; 형제지간
长自己的志气; 자기편의 사기를 높이다
自己友; 【홍콩방언】 자기 사람. 자기편
(3)[부사] 스스로. 저절로.
甁子不会自己倒下来的; 병이 저절로 넘어졌을 리는 없다 →[亲qīn自]
(4)[명사] 나[저] 한 사람.
就我自己; 바로 저 한 사람입니다

3.行 [xíng|háng hàng héng]걸을 행 : capable ; competent

(10)[형용사] 좋다. 괜찮다. 충분하다.
行, 咱们就照这样办吧!; 좋다. 우리 그러면 이와 같이 처리하자!
不加油不行; 분발하지 않으면 안 된다
算了, 把事情说明白就行了; 됐다, 사정을 분명히 말했으면 충분하다
行了, 车修好了; 됐어, 차를 다 고쳤다
这天气行了, 不至于再下雨了; 이런 날씨는 괜찮다. 비는 다시 오지 않을 것이다
没准备就开会可不行; 준비가 안 되었는데 회의를 시작하면 안 된다 =[可以]
(11)[형용사] 뛰어나다. 유능하다. 훌륭하다. 대단하다.
他真行, 三天就把文章写出来了; 그는 정말 유능하다. 사흘만에 글을 써냈다
你看他干这工作行吗?; 너는 그가 이 일을 잘 할 수 있다고 보느냐?
不要认为只有自己才行; 자신만이 잘 할 수 있다고 여기지 마라
(12)[부사]【문어】 곧. 머지않아. 금방.
行将毕业; 곧 졸업하게 된다
行及半岁; 곧 반 년이 된다 =[将要]
(13)[부사] 혹은. …한다든지 안 한다든지. …인가 했는데.
行去行不去, 赶紧给我个回音儿吧; 가는지 안 가는지 빨리 회신해 주시오
行哭就笑; 우는가 했더니 금방 웃는다
(14)[명사] 악부(樂府)에서 전화(轉化)한 고시(古詩)의 한 형식.
兵车行; 병거행
琵琶行; 비파행
(15) (Xíng) [명사] 성(姓).
(1)[동사] 걷다. 가다.
步行; 보행하다
通行; 통행하다
飞行; 비행하다
人行道; 인도
上行车; 상행 열차
日行千里; 하루에 천 리를 가다 =[]
(2)[명사]【문어】 길.
千里之行始于足下; 【문어】 천 리 길도 한 걸음부터 시작된다
(3)[명사][형용사] 여행(의).
行装; 활용단어참조
行程; 활용단어참조
启行; 길을 떠나다
非洲之行; 아프리카 여행
不虚xū此行; 이번 여행은 헛되지 않았다
(4)[형용사] 이동식의. 유동적인. 임시의.
行商; 활용단어참조
行营; 활용단어참조
行灶(儿); 활용단어참조
(5)[동사] 보내다. 전달하다. 송달하다.
行公文; 공문을 보내다 →[行文(1)]
(6)[동사] 유통[유행]하다. 널리 퍼뜨리다.
行销; 활용단어참조
流行; 유행하다
发行报刊; 간행물을 발행하다
风行一时; 【성어】 한 때를 풍미(風靡)하다
通行全国; 전국에 널리 퍼지다
(7)[동사] 하다. 실행하다.
举行; 거행하다
行医; 활용단어참조
便宜biànyí行事; 알맞게 처리하다
试行; 시행하다
执行; 집행하다
行不通; 실행할 수 없다
行举手礼; 거수경례를 하다
简便易行; 간편해서 하기 쉽다
所行不端; 행실이 바르지 못하다
(8)[동사] (단음절 부사와 쌍음절 동사 사이에 쓰여) …활동을 하다.
另行通知; 따로 통지하다
尽行扫荡; 다 소탕하다
先行调查; 먼저 조사하다
(9) (舊讀 xìng) [명사] 행위. 행동.
; 行품행
言行一致; 【성어】 언행일치
罪行; 죄행

4.次[]버금 차 : times

5)[양사] 번. 횟수.
来过一次; 한 번 왔었다
我是初次来北京; 나는 처음으로 북경에 왔다
上次; 먼젓번
下次; 다음번
试验了十八次才成功; 열여덟 번 실험을 하고서야 비로소 성공했다
(6)[동사]【문어】 머물다. 숙박하다.
大军次于江北; 대군이 강북에 주둔하다
船次沪上; 배가 상해(上海)에 정박하다 →[舍shè A)(5)]
(7)[명사]【문어】 여행 중 잠시 머무는 곳. 숙소.
途次; 도중 숙소
旅次; 여행 도중 잠시 머무는 곳
舟次; 배가 여행 중 머무는 곳
(8)[명사]【문어】 속. 가운데.
胸次; 가슴 속
言次; 말 가운데
(9) 늘어세우다. 순서대로 배열하다.
鳞次栉比; 【성어】 비늘이나 빗살같이 늘어서다
(10)[동사]【문어】 이르다. 도달하다.
恨之次骨; 원한이 뼈에 사무치다
(11) (Cì) [명사] 성(姓).

(1)[명사] 순서. 차례.
依次前进; 순서대로 전진하다
班次; 차량·선박 등의 발차 순서[시각]
层次; 순서
位次; 석차. 지위
名次; 이름 순
(2)[수사] 제2의. 다음의. 두 번째의.
次子; 차남
其次; 그 다음
次要; 두 번째로 중요한. 부차적인
(3)[형용사] (품질이) 떨어지다. 좋지 않다.
次于样子; 견본보다 못하다
次货; 활용단어참조
次棉; 품질이 나쁜 면
(4)〈화학〉 차아(次亞).
次氯酸; 차아염소산

5.第 []차례 제 : prefix for ordinal numbers

A)
(1)[접두사] 제. [수사(數詞) 앞에 쓰여 차례의 몇 째를 가리킴]
第三课; 제3과
第十; 제10
(2)[명사]【문어】 과거 급제(科擧及第). 등급.
及第; 급제하다
落第; 낙제하다. 낙방(落榜)하다 =不第
(3)[명사]【문어】 차례. 순서. 단계. ∥=[【문어】 弟(5)]
B)
[명사] (관료의 큰) 저택(邸宅).
进士第; 진사의 저택
门第; 가문(家門) =[府第] [宅第]
C)
[부사]【문어】 그러나. 그런데. 다만.
第恐…; 다만 …을 두려워하다
第念…; 다만 …을 생각하다 =[【문어】 弟(5)]

6.除了 [chú‧le] ....以外 [yǐwài] : beside

[명사] 이외. 이상.
十天以外; 10일 이상
五步以外; 5보 이상
除此以外, 还有一点要注意; 이것 이외에 주의해야 할 점이 하나 더 있다
除了这间以外, 所有的屋子都打扫了; 이 방을 제외하고는 모든 방을 다 청소했다

[접속사]
(1) …을[를] 제외하고(는). [말하는 것을 계산에 넣지 않는 것을 나타냄]
那条山路, 除了他, 谁也不熟悉; 그 산길은 그를 제외하고는 누구도 익숙히 알지 못한다
(2) …외에 또. …외에 …도. [‘还·也·只’ 등과 같이 사용되어 어떤 것 이외에 다른 것이 또 있다는 것을 나타냄]
他除了小说, 有时候也写写诗; 그는 소설뿐만 아니라, 때때로 시도 쓴다
(3) …(지) 않으면 …(을) 하다. [‘就是’와 같이 사용되어 이것이 아니면 저것이다 라는 것을 나타냄]
他除了吃, 就是睡; 그는 먹지 않으면 잠잔다

7.些 [xiē|suò]적을 사(이체자 ) : some

[양사]
(1) 조금. 약간. 몇. [확정적이 아닌 적은 수량을 나타냄]
一些人在下棋, 一些人在散步; 몇 사람은 바둑을 두고 있고, 몇 사람은 산보하고 있다
有些事; 몇 가지 일
这些; 이것들
前些日子; 며칠 전
买些东西; 물건을 좀 사다
那些位先生; 그 몇몇 남자분들
省shěng些(个)力气; 힘을 좀 덜다
看了些书; 책을 조금 읽었다
(2) ‘好’·‘这么’·‘那么’ 등과 결합하여 수량이 많음을 나타냄.
好些日子我没有看他去; 오랫동안 나는 그를 보러 가지 않았다
这么些钱我拿不出手去; 이렇게 많은 돈은 내가 낼 수가 없다

(3) 조금. 얼마쯤. [형용사 뒤에 놓여서 ‘약간’의 뜻을 나타냄]
稍大些; 조금 크다
更好些; 약간 더 좋다
简单些; 좀 간단하다
大些才好; 조금 더 커야지 좋다

주의 ㉠ ‘些’는 ‘一’ 이외의 수사와는 결합할 수 없음. 그리고 ‘一些’가 ‘作了一些重要的补充’·‘这一些东西’·‘某一些人’·‘留神一些’·‘好一些’처럼 목적어의 한정어(限定語)가 되거나 대명사와 결합하는 경우, 또는 동사·형용사의 보어가 되는 경우 ‘作了些重要补充’·‘这些东西’·‘某些人’·‘留神些’·‘好些’와 같이 ‘一’를 생략할 수 있음. ㉡ 목적어의 한정어가 되거나 동사·형용사의 보어가 되는 경우, ‘些’는 반드시 ‘적다’ 또는 정도가 ‘작다

8.有名 [yǒu//míng] : famouse

[형용사]
(1) 유명하다.
赫赫有名; 명성이 대단하다
有个学校很有名; 유명한 학교가 있다
他是有名的登山运动健将; 그는 유명한 일류 등산가이다
有名的科学家; 유명한 과학자
(2) 정당한 이유가 있다.

9.风味 [fēngwèi] : local flavor fēng바람 풍, wèi맛 미

[명사]
(1) 기분. 맛. 특색.
江南风味; 강남의 분위기
家乡风味; 고향의 맛
这首诗很有民歌风味; 이 시는 민가 맛이 아주 많이 난다
(2) 고상하고 아름다운 멋. 풍미.
这个人很有风味; 이 사람은 매우 고상한 인품과 멋을 지니고 있다
(3) (음식의) 독특한 맛.
新出产的一种苹果, 风味特佳; 새로 재배된 사과는 맛이 특히 좋다
(4) 깊은 의미.
这篇文章别具风味; 이 문장은 남다른 깊은 의미를 갖고 있다
동의어 [风致]

10.小吃[xiǎochī] : snack xiǎo작을 소, chī어눌할 흘

[명사]
(1) 간단한 음식. 스낵(snack).
经济小吃; 값이 싼 간단한 음식
(2) (음식점에서 파는) 명절 음식. [‘年糕’·‘粽子’·‘元宵’·‘油茶’ 따위를 이름]
(3) (서양 음식의) 전채(前菜).
(4) 변변치 않은 음식. [남에게 먹을 것을 보내며 겸손하게 하는 말]
不过是小吃; 보잘것없는 음식입니다

11.差不多 [chà‧buduō] : almost

(1)[형용사] (정도·시간·거리 따위에서) 큰 차이가 없다. 거의 비슷하다. 대강 같다.
这两种颜色差不多; 이 두 종류의 색은 거의 비슷하다
那俩双棒儿高矮儿差不多; 저 쌍둥이는 키가 거의 비슷하다
(2)[형용사] 대충[그럭저럭] 되다.
这饭差不多了; 밥이 거의 다 되었다
后街都贴完了, 就剩下西头, 下午也就差不多了; 뒷거리는 다 붙이고 서쪽만 남았으니 오후면 거의 될 것이다
(3)[형용사] 일반적인. 보통의. 웬만한. [뒤에 ‘的’을 붙여 사람을 나타냄]
这件事差不多的都知道; 이 일은 웬만한 사람은 다 안다
差不多的学生都能说外国话能写外国文; 대부분의 학생은 외국어를 말할 수 있고 외국 글을 쓸 수 있다
(4)[부사] 대강. 대체로. 거의.
差不多该走了吧; 갈 때가 거의 되었지요?
她离开延安差不多三十年了; 그 여자가 연안을 떠난 지 거의 30년이나 된다
差不多有一百个; 거의 백 개가 있다 =[不差chà什么]
동의어 [差不离(儿)] [差不很多] [差不来往] [差不了多少] [差不了往来] [差不许多]

12.真 [zhēn]참 진 : real

(1)[형용사] 진실하다. 진짜이다. 참되다. 사실이다.
信以为真; 【성어】 정말이라고 여기다
千真万确; 【성어】 절대로 틀림없다
这是真的; 이것은 진짜이다
去伪存真; 【성어】 가짜를 버리고 진짜를 남기다
(2)[부사] 정말(로). 참으로. 실로. 진실로.
我真不知道; 나는 정말로 모른다
他真信了; 그는 정말로 믿었다
真感激; 참으로 감격하다
时间过得真快!; 시간이 참으로 빨리 간다!
真好; 정말로 좋다
他真来吗?; 그가 정말로 오느냐?
你真有两下子; 너는 정말 대단한 솜씨를 가지고 있다
(3)[형용사] 또렷하다. 뚜렷하다. 명료하다. 똑똑하다.
看不真; 뚜렷하게 보이지 않는다
听得很真; 매우 분명하게 들리다
字音咬得真; 발음이 또렷하다
(4)[명사] 진. 진서. [해서(楷書)의 다른 이름]
真书; 진서. 해서
(5)[명사] 진면목. 원래 모습. 실물.
写真; ⓐ 실물의 모양을 있는 그대로 그려내다 ⓑ 그려낸 상(像)
逼真; 핍진하다
传闻失真; 소문이 사실과 다르다
(6)[명사]【문어】 자연 본성(本性). 본질(本質).
无益损乎其真; 그 본질에 증감(增減)이 없다
(7) (Zhēn) [명사] 성(姓).

13.盘· [pán]소반 반 : a measure word for tapes

(10)[양사] 판. 대. 그릇. [표면이 넓은 것·평평한 것·장기나 바둑의 횟수·감을 수 있는 것 등의 수량을 나타냄]
一盘炒面; 기름에 튀기거나 볶은 국수 한 그릇
下一盘棋qí; 바둑을 한 판 두다
一盘磨mò; 맷돌 하나
一盘机器; 기계 한 대
一盘电线; 둘둘 감은 전선 한 두루마리
一盘菜; 요리 한 접시
(11)[동사] 머뭇거리다. 배회하다.
盘桓; 활용단어참조

A)
(1)[명사] 고대(古代)의 목욕·세면 용구의 일종.
(2) (盘儿, 盘子) [명사] 큰 접시. [큰 것을 ‘盘子’ 작은 것을 ‘碟子’라 함]
茶盘儿; 찻 쟁반
托盘; 쟁반
七寸盘; (직경이) 일곱 치인 접시
油盘; ⓐ 음식이나 식기를 나르는 대형(大型)의 쟁반 ⓑ〈기계〉 기름 받이
和盘托出; 쟁반과 함께 내놓다; 모든 것을 고백하거나 완전히 맡기다
通盘打算; 쟁반 통째로 헤아리다; 전면적으로 계획하다 ∥=[槃(1)]
(3) (盘儿) [명사] 모양이나 기능이 쟁반·접시와 같은 것.
磨盘; 맷돌
算盘; 주판
棋盘; 바둑판
罗盘; 나침반
字盘; ⓐ (인쇄소의) 활자 상자(活字箱子). 활자 케이스(case) ⓑ (시계의) 문자판
地盘; 지반
营盘; 병영(兵營)
(4) (盘儿) [명사] 시장 시세. 시장 가격.
开盘; 예전의 증권·황금 등의 거래소에서 영업을 시작하여, 그날 최초로 성립된 가격
前盘; 전장(前場)의 시세
后盘; 후장(後場)의 시세
收盘; 폐장(閉場) 시세
卖盘; 매도(賣渡) 시세
放盘; ⓐ 싸게 팔다 ⓑ 비싸게 사다 =削盘
放盘出售; 할인 매출(을 하다) =[市盘]
(5)[동사] 빙빙 돌다. 둘둘 감다. 둘둘 휘감다. 구불구불 구부리다.
盘旋; 활용단어참조
鸽子在天空打着盘儿; 비둘기가 하늘에서 빙빙 돌고 있다
盘上山去; 산을 빙빙 돌아 올라가다
盘杠子; 활용단어참조
盘马弯弓; 【성어】 말을 타고 빙빙 돌며 활을 쏘려 하다; 먼저 사람을 겁먹게 하고는 즉시 행동을 취하지 않다
把绳子盘起来; 새끼줄을 둘둘 감다
盘山小道; 산을 휘감은 작은 길
盘着腿儿坐; 다리를 감고[책상다리를 하고] 앉다
把头发盘起来; 머리를 틀어 얹다
盘香; 활용단어참조
盘松; 구불구불 구부러져 낮게 자란 소나무
长虫在那儿盘做一堆; 뱀이 저기에 또아리를 틀고 있다 =[槃(1)]
(6)[동사] 쌓다.
盘灶; 활용단어참조
盘炕; 활용단어참조
南屋的炕拆了还没盘; 남쪽 방의 구들장을 뜯었는데, 아직 구들을 놓지 않았다
(7)[동사] 자세히 조사[검사]하다.
盘问; 활용단어참조
盘根究底; 철저히 조사하여 밝히다
盘诘; 활용단어참조
盘查chá; 활용단어참조
盘货; 활용단어참조
一年盘一次账; 1년에 한 번 씩 장부를 검사하다
盘盘底细; 상세한 사정을 잘 조사하다 =盘底
(8)[동사] (점포·기업의 소유권을) 양도하다.
受盘; 점포를 양도받다 =接盘 =[让盘] [盘店] [出盘] [退盘] [出倒]
(9)[동사] 운반하다. 옮기다.
衣裳从衣柜里盘出来了; 옷을 옷장에서 내왔다
蚂蚁盘窝; 개미가 집을 옮기다

14.磁带 [cídài] : tape 지남석 자, dài띠 대

[명사]〈전기〉 자기 테이프.
磁带录像; 비디오테이프(video tape)
磁带机; 자기 테이프 장치 →[录音机]

15.好听 [hǎotīng] : pleasant for hear hǎo좋을 호, tīng들을 청

[형용사] (말 또는 소리가) 듣기 좋다.
这音乐很好听; 이 음악은 아주 듣기가 좋다
他对人说好听的话; 그는 남에게 듣기 좋은 말을 한다

16.可 [|]옳을 가 : very

B)
[부사]
(1) 역접을 나타냄.
他心里虽然这么想, 嘴里可不好意思说出来; 그는 비록 마음속으로는 이렇게 생각했지만 입으로는 말하기가 난처했다
别看他年龄小, 志气可不小; 그가 나이는 작을지라도 기개만은 만만하지 않다
他那么主张, 我可不赞成; 그는 그렇게 주장하지만 나는 찬성하지 않는다
风大天儿可好; 바람은 세지만 날씨는 좋다
(2) 강조를 나타냄.
这工具使着可得劲!; 이 연장은 사용하니까 꽤 편리하구나!
他写字可快!; 그는 정말 글씨를 빨리 쓰는데!
※주의 : 문장 끝에 ‘了’를 두어 정도를 한층 강하게 하거나 어떤 목적·상태에 도달하는 것이 쉽지 않았음을 나타냄.
她待人可好了, 谁都喜欢她; 그녀는 정말 사람들에게 친절해서 누구든지 그녀를 좋아한다
昨儿夜里的风可大了; 어젯밤에는 바람이 무척 거셌다
记着点儿, 可别忘了; 기억 좀 해라, 절대로 잊어버리지 말고
大家的干劲可足了; 모두의 의욕은 충분히 만족할 만하다
你可来了, 让我好等啊!; 결국은 오셨구먼, 나를 그토록 기다리게 하더니!
找了半天, 可把你找到了!; 한참 동안 헤매고서 겨우 너를 찾아낸 거야!
(3) 반문(反問)하는 문구에서 쓰여 반문의 어기를 강하게 함.
都这样说, 可谁见过呢?; 모두들 이렇게 말하는데, 도대체 누가 본 적이 있단 말인가?
可不是吗?; 아니란 말이야?
请不要忙, 可有什么事?; 좀 서두르지 마라, 무슨 일이라도 있단 말이냐?
(4) 의문문에 쓰여 의문의 어기를 강하게 함.
这件事他可愿意?; 이 일을 그가 원하기는 할까?
你可曾跟他谈过这个问题?; 너는 일찍이 그와 이 문제를 얘기해 본 적은 있느냐?
你可知道?; 너는 알고 있느냐?
这话可是真的?; 이 말이 정말이야?

A)
(1) 동의를 나타냄.
许可; 허가(하다)
认可; 인가(하다)
不加可否; 가부를 말하지 않다
(2) 허가 또는 가능을 나타냄. [뜻은 ‘可以’와 같으나, 숙어(熟語) 또는 반대의 뜻을 가진 말을 대응시켜 열거할 경우에 쓰임]
由此可见; 이것으로부터 알 수 있다
可大可小; 커도 되고 작아도 된다
牢不可破的友谊; 견고하여 깨뜨릴 수 없는 우의
(3) …할 만하다.
可爱; 활용단어참조
这出戏可看; 이 연극은 볼 만하다
※주의 : ㉠ 주로 단음절 동사와 결합함. ㉡ ‘这孩子很可爱’ ‘他非常可靠’에서와 같이 ‘可’가 피동의 작용을 나타낼 경우에 ‘可爱’·‘可靠’는 형용사가 되며, ‘这个人可怜’의 ‘可怜’과 같이 형용사로 쓰이기도 하고 ‘可’가 주동(主動)의 작용을 할 경우에는 ‘我很可怜她’처럼 동사가 되기도 함.
(4)[부사]【문어】 대략.
年可二十; 나이는 대략 스무 살 정도
长可七尺; 길이는 대략 일곱 자 정도
(5)[형용사] 좋다. 괜찮다.
大致尚可; 대체로 괜찮다
皆以为可; 다들 좋다고 생각하다
(6)[동사]【초기백화】 (병이) 낫다. 완쾌되다.

C)
(1)[동사] 적합하다. 맞다. 들어맞다.
可人意; 사람들의 마음에 들다[들어맞다]
不可心; 마음에 맞지 않다
可口(儿); 활용단어참조
这回倒可了他的心了; 이번에는 그의 마음에 들었다
现成儿的西服, 没有可您身量的; 기성복으로는 당신의 체격에 맞는 것이 없습니다
(2)[동사] 전부 사용하다. 있는 대로 다 쓰다. [주로 ‘着’를 동반함]
可着钱花; 돈을 있는 대로 다 쓰다
可着脑袋做帽子; 머리 크기대로 모자를 만들다
可着这张大纸画一个地图; 이 커다란 종이를 모두 사용하여 지도를 하나 그려라
可着钱数儿买东西; 돈을 있는 대로 털어서 물건을 사다
(3)[형용사] 온. 전. 모든.
可村的人都尊敬他; 온 마을 사람들이 모두 그를 존경한다
雨漏得可炕没有一块干地方; 비가 온돌을 온통 적셔서 마른 곳이라고는 한 군데도 없다
可学校都是好学生; 학교에는 모두 좋은 학생뿐이다

17.遍 [biàn]두루 편(이체자 ) : a measure word for times

(3)[양사] 번. 회. [동작이 시작되어 끝날 때까지의 전 과정을 말함]
念一遍; 한 번 읽다
问了三遍; 세 번 물었다
这本书我从头到尾看过两遍; 이 책을 나는 처음부터 끝까지 두 번 읽었다
请再说一遍; 다시 한 번 말씀해 주시오 →[回huí(10)] [次cì(5)] [趟tàngA)(1)(4)]

1)[동사] 두루 퍼지다. 널리…하다. 보편적으로 …하다. 널리 퍼져 있다. [주로 동사의 보어로 쓰임]
死尸遍地; 시체가 도처에 널려 있다
普pǔ遍; 보편적이다
我们的朋友遍天下; 우리들의 친구는 세상에 널리 퍼져 있다
屋子里都找zhǎo遍了, 也没找着; 방안을 두루 찾았으나, 찾아내지 못했다
(2)[형용사] 온. 모든. 전면적인.
遍身; 활용단어참조
满山遍野; 온 산과 들

18.简单[jiǎndān]:simple;(used in the negative) ordinary jiǎn대쪽 간, dān홑 단

[형용사]
(1) 간단하다. 단순하다. (이해·사용·처리가) 용이하다.
简单化; 단순화하다. 간소화하다. 간략화하다
简单地说; 간단히 말하다
这种机器操作比较简单; 이런 종류의 기기는 조작이 비교적 간단하다
简单协作; 〈경제〉 단순 협업 →[复fù杂]
(2) (경력·능력 등이) 평범하다. 녹록하다. 보통이다. [주로 부정문에 쓰임]
这家伙主意多, 不简单; 이 녀석은 꾀가 많아 녹록치 않다
演技不简单; 연기가 평범하지 않다
(3) 소홀히 하다. 일을 적당히 처리하다.
简单从事; 일을 되는대로 처리하다
简单地看问题; 문제를 소홀히 보다

19.从来 [cónglái] : always ; at all times cóng좇을 종, lái올 래

[부사] 지금까지. 여태껏. 이제까지.
从来没有生过气; 이때까지 성 한 번 내지 않았다
这种事我从来没听说过; 이런 일을 나는 지금까지 들어 본 적이 없다

20.英语 [Yīngyǔ] : English yīng꽃 영, 말할 어

[명사] 영어. =[英文]

21.假 [jiǎ|jià]거짓 가(이체자 ) : fake ; sham

(1)[명사][형용사] 거짓(의). 가짜(의). 위조(의). 인조(人造)(의). ↔[真(1)]
真假; 진위(眞僞)
镶假眼睛; 의안을 해넣다
假话; 활용단어참조
(2)[부사] 가짜로. 거짓으로.
假做看报的样子; 신문을 보는 척 하다
(3)[동사] 가정(假定)하다.
假设; 활용단어참조
假定; 활용단어참조
(4)[접속사] 만약. 가령.
假若他来, 我就不去; 만약 그가 오면 나는 가지 않겠다
假令; 활용단어참조
(5)[동사] 빌(리)다. 꾸다. 차용(借用)하다.
总要假你的手才好; 아무래도 너의 손을 빌려야 되겠다
假此机会; 이 기회를 빌어
久假不归; 빌린지 오래 되었는데도 돌려주지 않다
不假思索; 생각해 볼 필요가 없다
(6)[동사]【문어】 주다. 수여하다.
(7)[동사] 거짓으로 꾸미다. 사칭하다. …로 가장하다.
(8)[동사]【문어】 관용을 베풀다. 용서하다.
(9)[형용사]【오방언】 우쭐하다. 뻐기다. 뽐내다.
(10)[형용사]【오방언】 (옷차림 따위가) 보기 좋다. 본때 있다.

22.去 年 [][nián] : last year

23.毕业 [bì//yè] : to graduate 마칠 필, 업 업

(1)[동사] 졸업하다.
他是北京大学毕业的; 그는 북경 대학 졸업생이다
(2) (bìyè) [명사] 졸업.
毕业文凭píng; 졸업 증서 =毕业证书
毕业考试; 졸업 시험
毕业典礼; 졸업식
毕业生; 졸업생
毕业论文; 졸업 논문 =[卒zú业]

24.出差 [chū//chāi] : to be on business trip //‧chu날 출, chā어긋날 차

(1)[동사] 출장하다.
出差费; 출장비
(2)[동사] (운수·건축 등의 임시 업무를 처리하기 위해) 파견되[하]다.
(3) (chūchāi) [명사] 출장.
(4) (chūchāi) [동사]【홍콩방언】 경찰이 임무를 집행하다.

25.封[fēng]봉할 봉 : a measure word for letters

(5)[양사] 통. 꾸러미.
一封信; 편지 한 통
一封银子; 한 꾸러미의 은

A)
(1)[동사] 봉하다. 왕이 작위(爵位)나 작품(爵品)을 내리어 주다.
封王; 활용단어참조
分封诸侯; 제후를 분봉하다
(2)[명사]【약칭】 ‘封建主义’의 준말.
封资修; 봉건주의·자본주의·수정주의
B)
(1)[동사] 봉하다. 막다. 밀폐하다.
药瓶用白蜡封口; 약병은 백랍으로 아가리를 밀폐한다
大雪封山; 큰 눈으로 산이 막히다
(2)[동사] 봉인(封印)하다. 차압하다.
查封; 조사하여 봉인하다
启封; 봉인을 뜯다
(3)[동사] 감금하다. 제한하다.
故步自封; 【성어】 현실에 안주하며 진보를 추구하지 않다 =固步自封
(4) (封儿) [명사] 봉. 봉지. 봉투.
信封; 편지 봉투

26.乒乓球 [pīngpāngqiú] : table tennis pīng물건 부딪치는 소리 병, pāng풍소리 병

[명사]
(1) 탁구. 핑퐁.
打乒乓球; 탁구를 치다
赛乒乓球; 탁구 시합을 하다
乒乓球具; 탁구 용구(用具)
乒乓球拍; 탁구 라켓 =乒乓板
乒乓球台; 탁구대 =[乒乓(2)]
(2) 탁구공.
동의어 [桌球(2)]

27.排球 [páiqiú] : volley ball pái늘어설 배, qiú옥 구

[명사]〈체육〉
(1) 배구.
排排球; 배구를 하다 =打排球 =[队duì球] →[持chí球] [碰pèng网] [过网]
(2) 배구공.

28.脸·[liǎn]뺨 검

[명사]
(1) (脸儿, 脸子) 얼굴.
洗脸; 얼굴을 씻다
我一喝酒就上脸; 나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다 =[面A)(1)] →[容B)(1)] [相xiàng A)(1)]
(2) (脸儿) 물체의 앞부분. 정면.
门脸儿; ⓐ 성문(城門) 앞 부근 ⓑ 가게 앞
鞋脸儿; 신발 등
(3)【전용】 체면. 면목.
丢脸; 면목을 잃다
不要脸; 【욕설】 창피한 줄 모르다
没脸见人; 사람을 대할 면목이 없다
(4) (脸儿) (얼굴의) 표정.
笑脸(儿); 웃는 얼굴
变脸; 표정을 바꾸다. 낯빛이 달라지다

'중국어' 카테고리의 다른 글

23과 1 ~ 31  (0) 2008.11.29
22과 1~ 37  (0) 2008.11.20
20과 1-22  (0) 2008.11.07
19과 단어 1~ 35  (0) 2008.11.01
제18과 단어 : 1 ~ 35  (0) 2008.10.28
Posted by 동봉
,