1.家 [jiā]집 가
(10)[양사] 가정·가게·기업 따위를 세는 단위. 一家人家; 한 가정
两家饭馆; 음식점 둘
三家商店; 상점 셋
一家电影院; 영화관 하나
只此一家, 并无分号; 다만 이 상점뿐이고 분점은 없음 [간판의 문구]
2. 正在 [zhèngzài] : in process of
[부사] 마침[한창] (…하고 있는 중이다). 바야흐로. [동작의 진행이나 지속을 나타냄] 他正在吃饭呢; 그는 마침 밥을 먹고 있는 중이다
他们正在开会; 그들은 회의를 열고 있는 중이다
※주의 : ‘正在’ 뒤에 오는 동사에 ‘着’를 붙이는 것은 진행되는 상황을 더욱 강조하는 경우임.
(1)[동사] 값을 내리다. 할인하다. ![]() ![]() ![]() |
(2) (jiǎnjià) [명사] 가격 할인. |
4.顾客 [gùkè] : [명사] 고객. =[主顾] 顾 顧 ▷ gù돌아볼 고, 客 ▷ kè나그네 객 : customer
5. 少 [shǎo|shào]적을 소 : few ; little
(1)[형용사] 적다. ↔[多A)(1)] 少吃一口; 한 입 덜[적게] 먹다
我认识的字比他少得多; 내가 알고 있는 글자는 그보다 훨씬 적다
以少胜多; 소수로써 다수를 이기다
少吃多餐; 식사는 적게 먹되 자주 먹다
※주의 : 직접 ‘少人’ 또는 ‘少的人’이라고는 쓸 수 없으며, ‘很少人’이라고는 할 수 있음. 그러나 이때의 ‘很’은 ‘매우’·‘아주’란 뜻이 없고 단지 그 정도를 강조할 뿐이며, ‘很少的人’이라고 할 경우 그 뜻은 매우 적은 수의 사람, 즉 거의 얼마 되지 않는 사람이라는 뜻이 됨. (2)[형용사] 부족하다. 모자라다. 결핍되다. 빠지다. 잃어버리다. 없어지다. ↔[多A)(2)] 账算错了, 少一块钱; 장부의 계산이 틀려서 1원이 모자란다
我们还少两把椅子; 우리에겐 아직도 의자가 두 개 모자란다
6.有的 [yǒu‧de] 有 ▷ yǒu있을 유, 的 ▷ ‧de적 : some
[대사] 어떤 것. 어떤 사람. [대개 반복적으로 사용됨] 园里的花, 有的红, 有的白; 화원의 꽃은 어떤 것은 붉고 어떤 것은 희다
有的人记性好; 어떤 사람은 기억력이 좋다
有的这样说, 有的那样说; 어떤 사람은 이렇게 말하고, 어떤 사람은 저렇게 말한다
7.挑 [tiāo|tiǎo tāo]가릴 조 : to choose
[동사] (1) 선택하다. 고르다. 挑好的; 좋은 것을 고르다
挑心爱的买; 마음에 드는 것을 골라 사다
挑好日子; 좋은 날을 고르다
挑着交; 상대를 가려 교제하다
挑最好的作种子; 가장 좋은 것을 골라 종자로 하다 =[拣jiǎn A)]
8.排队 [pái//duì] : to queue
[동사] 정렬하다. 열을 짓다. 정리하다. 排队前进; 줄지어 앞으로 나아가다
排着队买票; 한 줄로 서서 표를 사다
把问题排排队, 依次解决; 문제를 정리하여, 순서대로 해결하다 =[摆bǎi队]
(1)[동사] 넘기다. 건네다. 내다. 제출하다. 바치다. 주다. 交活(儿); 활용단어참조
交税; 활용단어참조
交公粮; 공출미를 바치다
把任务交给我们这个组吧; 임무를 우리 조에 넘기시오 →[付fùA)(1)] [给gěi(1)] [缴jiǎo(1)] [授shòu(1)]
10.咦 [yí]웃는 모양 이 : hey
(1)[감탄사] 아이. 아이구. [놀람을 표시함] 咦, 你什么时候来的?; 어, 너 언제 왔니?
11.先生 [xiān‧sheng] : sir 先 ▷ xiān먼저 선 生 ▷ shēng날 생
명사] (1) 선생. 교사. 男先生; 남선생
女先生; 여선생 =[老师(1)]
(2) 인텔리겐차[지식인]에 대한 호칭. (3) 선생. 씨. [성인 남자에 대한 존칭] 女士们, 先生们; 신사 숙녀 여러분
孙中山先生; 손문 선생
(4) 남편. 주인. 바깥양반. [여자가 자기의 남편 또는 다른 여자의 남편을 말하는 호칭] 她先生出差去了; 그녀의 남편은 출장 갔다
等我们先生回来, 我让他马上去找您; 우리 집 주인[남편]이 돌아오면 바로 당신을 찾아가 보라고 하겠습니다 →[爱ài人(1)]
(5)【방언】 의사. 请先生看病; 의사에게 진찰을 받읍시다 →[医yī生]
(6) 옛날, 상점의 회계원[출납원]. 在商号当先生; 상점에서 회계를 담당하다
(7) 옛날, 점쟁이·관상쟁이·지관(地官) 등에 대한 호칭. 算命先生; 점쟁이
(8) 옛날, 도사(道士)에 대한 존칭. (9) 옛날, 기녀(妓女)를 말함. →[大dà先生(儿)] (10)〈체육〉 마스터(master). [각 종목의 최고 운동선수에 대한 존칭]
12.找 [zhǎo]부족함을 채울 조 : to look for
[동사] |
(1) 찾다. 구하다. 물색하다. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
13.刚才 [gāng‧cái]: just now 刚 剛 ▷ gāng굳셀 강, 才 纔B) ▷ cái재주 재 B)겨우 재
[명사] 지금 막. 방금. 이제 금방. 刚才他来了; 지금 막 그가 왔다
他把刚才的事儿忘了; 그는 방금 전의 일을 잊었다 =[【방언】 将才] [方才] [适shì才] [才刚] [才脚]
14.打电话 [dǎdiànhuà] : to make a call
전화를 걸다. 打 ▷ dǎ칠 타, 电 電 ▷ diàn번개 전, 话 話 ▷ huà이야기 화
15.招聘 [zhāopìn] : to advertise for 招 ▷ zhāo부를 초, 聘 ▷ pìn부를 빙
[동사] (공모(公募)의 방식으로) 초대하다. 초빙하다. 모집하다. 招聘专家; 전문가를 초빙하다
招聘启事; 구인 광고
16.打算 [dǎ‧suan] : to plan ;plan 打 ▷ dǎ칠 타, 算 ▷ suàn셀 산
(3)[명사] (행동의 방향·방법 등에 관한) 생각. 타산. 계획. 기도(企圖). 17.应聘 [yìngpìn] : to accept an offer of employment (1)[조동사] …하려고 하다. …할 작정이다. 你打算几时走?; 너는 언제 가려느냐?
他打算当教师; 그는 교사가 되려고 한다
(2)[동사] 타산하다. 계획하다. (이용하려고) 꾀하다. 暂且做个小买卖, 慢慢儿地打算别的事情; 당분간 조그마한 장사를 하면서 천천히 다른 일을 모색하다
处处为人民打算; 모든 것을 백성을 위해 생각하다
他嘴里跟您好, 心里可打算您呢; 그는 말로는 당신과 친한 것 같지만, 속으로는 당신을 이용하려고 하고 있다
给自己打算; 자신을 위해서 (이해) 타산하다
战略打算; 전략적 기도
毕业生有一个共同的打算; 졸업생들은 하나의 공통된 생각을 가지고 있다
你有什么打算呢; 너는 어떤 계획을 가지고 있느냐
各人有各人的打算; 사람마다 나름대로의 계획이 있다
[동사] 초빙[부름]에 응하다. 应 應 ▷ yìng응할 응, 聘 ▷ pìn부를 빙
18.外边 [wài‧bian] : outside 外 ▷ wài밖 외, 边 邊 ▷ ‧bian가 변
[명사] (1) (外边儿) 밖. 바깥(쪽). 墙外边有一棵枣树; 담 밖에 대추나무 한 그루가 있다
到外边去散步; 밖에 나가 산보하다
外边有人敲门; 밖에서 누가 노크한다 =[外面(儿)(1)] [外头(1)]
(2) 외지(外地). 먼 지방. 딴 지방. 타향. 她儿子在外边工作; 그녀의 아들은 외지에서 일하고 있다 =[外地]
(3) 표면. 겉. 거죽. 行李卷儿外边再包一层塑料布; 둘둘 만 짐의 겉을 비닐로 한 번 더 쌌다
这个橘子外边还好好的, 可是里边烂了; 이 귤은 겉은 성한데 속은 썩었다 =[表面A)]
동의어 [【방언】 外厢]
19.下 [xià|//‧xià]아래 하 下 雨
[동사] (1) (높은 곳에서 낮은 곳으로) 내려가다. 下山; 활용단어참조
下楼; 활용단어참조
顺流而下; (물의) 흐름을 따라 내려가다
下车; 활용단어참조
下床; 침대에서 내려오다
下坡容易, 上坡难; 고개를 내려오는 것은 쉽고, 오르는 것은 어렵다
(2) (비·눈 따위가) 내리다. 下雨; 활용단어참조
下霜; 활용단어참조
雪下得很大; 눈이 굉장히 내리다
下雹子; 우박이 떨어지다
(3) (문서·명령 따위를) 발(發)하다. 하달하다. 보내다. 下命令; 명령을 내리다
下战书; 선전 포고를 (발)하다
下请帖; 청첩장을 보내다
(4) (…로) 가다. 下乡; 활용단어참조
下车间; (작업) 현장에 가다
下馆子; 활용단어참조
南下; 남하하다
下地; 활용단어참조
下光州去; 광주에 내려가다
(5) 퇴장하다. 这一场戏你应该从右边的旁门下; 이 연극은 반드시 오른쪽 옆문으로 퇴장해야 한다
换人, 四号下, 三号上; 선수 교체, 4번이 나오고 3번이 들어가다
(6) 넣다. 치다. 뿌리다. 놓다. [안에 넣거나 위치시키는 것을 가리킴] 下种; 씨를 뿌리다 =播种
下网捞鱼; 그물을 쳐서 고기를 잡다
下作料; 조미료를 넣다
下棋; 활용단어참조
下米; 활용단어참조
(7)【전용】 …하기 시작하다. 대다. 下筷子; 활용단어참조
下笔; 활용단어참조
下剪子; 활용단어참조
(8) 체재하다. 머무르다. 정착하다. 下饭店; 호텔에 투숙하다
下户; 활용단어참조
(9) 벗기다. 떼어 내다. (과일 따위를) 따다. 下装; 활용단어참조
把敌人的枪下了; 적의 총을 빼앗다
把窗户下下来; 창문을 떼어 내다
把螺丝下了; 나사못을 뺐다
新下树的果子; 새로 딴 과일
这台机器下得来吗; 이 기계를 너는 분해할 수 있겠느냐?
(10) (의견·판단 따위를) 내리다. 下结论; 결론을 내리다
下决心; 결심을 하다
(11) 사용하다. (자본·노동력·시간 따위를) 들이다. 下工夫; 활용단어참조
下刀; 칼을 사용하다
对症下药; 증세에 따라 약을 쓰다
下力气; 힘을 들이다. 애쓰다
下本钱; 밑천을 들이다
下死命; 목숨을 걸다
(12) (동물이) 새끼를 낳다. 알을 낳다. 이자를 치다[불리다]. 母猪下小猪; 어미 돼지가 새끼를 낳다
鸡下蛋; 닭이 알을 낳다
狗下了崽子了; 개가 새끼를 낳았다
搁在兜儿里, 一个子永远是一个子! 放出去呢, 钱就会下钱; 호주머니에 넣어 두어서는 일전(一錢)은 언제까지나 일전이다! 빌려 주면, 돈이 돈을 낳는다 《老舍·骆驼祥子》
(13) 공략하다. 함락시키다. 连下数城; 여러 성을 연속하여 공략하였다
(14) 양보하다. 물러서다. 双方相持不下; 쌍방이 서로 버티며 양보하지 않다
(15) (일·수업 따위가) 끝나다. 파하다. 마치다. 下班; 활용단어참조
下课; 활용단어참조
下学; 활용단어참조
(16) (…에) 모자라다. 미달하다. [부정문에 쓰임] 参加大会的不下三千人; 대회에 참가한 사람은 삼 천 명은 족히 될 것이다
20.雨 [yǔ|yù]비 우 : rain
(1) 비. [명사] 下了一场大雨; 큰비가 한바탕 내렸다
叫雨淋湿了; 비에 흠뻑 젖었다
求雨; 비 오기를 빌다
毛毛雨; 가랑비 =牛毛雨 =蒙méng松雨
过云雨; 지나가는 비
暴bào雨; 폭우
连阴雨; 장마
苦雨; 농작물에 피해를 주는 비
大雨倾盆; 큰 비가 퍼붓다
21.一边(儿) [yībiān(r)] ~一边(儿) [yībiān(r)] : while
(3)[접속사] 한편으로 …하면서 (…하다) [‘(一边)…, 一边…’ (…하면서 …하다)의 형식으로 쓰임] 一边(儿)走着一边(儿)唱; 걸으면서 노래하다 =边走边唱
他慢慢往前走, 一边(儿)儿唱着歌儿; 그는 노래 부르면서 천천히 앞으로 걸어간다
他一边(儿)儿答应, 一边(儿)儿放下手里的书; 그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다 =[一路
22.聊天(儿) [liáo//tiān(r)]: to chat 聊▷ liáo애오라지 료, 天▷ tiān하늘 천, 儿兒▷ ér아이
[동사]【구어】 한담하다. 잡담을 하다. 俩人聊了一会儿天儿; 두 사람은 잠시 한담을 하였다
只好拿看书、看报、聊天(儿)来度光阴; 책을 읽거나 신문을 보거나 잡담을 하는 것으로 시간을 보내는 수밖에 없다 =[撩天] [寥天(2)] [【방언】 摆bǎi龙门阵] [谈tán天(儿)]
23.大家 [dàjiā] : all, everybody 大 ▷ dà클 대, 家 ▷ jiā집 가
[대사] 모두. [일정한 범위 내의 모든 사람을 가리킴]大家快来看; 다들 빨리 와서 보아라
大家坐好, 现在开会了; 다들 자리에 앉았으니, 지금부터 회의를 시작합니다
大家都去参加; 다들 참가하러 갔다
大家公摊tān; 다들 공동 부담하다
大家洗耳!; 다들 귀담아 들으십시오!
大家捧柴火焰高; 【속담】 사람이 많으면 임금마냥 강해진다. 사람이 많으면 하늘도 이긴다
※주의 : ㉠ ‘大家’와 같이 쓰일 경우 ‘大家’의 범위 내에 포함되지 않음. 他们一进来, 大家都鼓掌表示欢迎; 그들이 들어오자, 다들 박수를 쳐서 환영을 표했다 ㉡ ‘大家’는 주로 ‘你们’ ‘我们’ ‘他们’ ‘咱们’의 뒤에서 한 번 더 강조하는 역할을 함.
明天咱们大家开个会谈谈; 내일 우리 모두 회의를 열어 이야기해 봅시다 =[大家伙(儿)]
24.明年 [míngnián]: next year 明 ▷ míng밝을 명, 年 ▷ nián해 년
[명사] 내년. 명년. =[【북방어】 过年guò‧nian] [【남방어】 开kāi年(3)] →[来lái年]
25.可能 [kěnéng] : maybe 可 ▷ kě옳을 가, 能 ▷ néng재능 능
(3)[부사] 아마도. 아마 (…일지도 모른다). 他可能不知道今天开会; 그는 아마 오늘 회의를 모르고 있을 것이다
这样办法可能不会得到好结果; 이런 방법으로는 아마도 좋은 결과를 얻어 낼 수가 없을 것이다 →[恐怕(1)] [也许]
26.旅行 [lǚxíng] : to travel 旅 ▷ lǚ나그네 려, 行 ▷ xíng걸을 행
(1)[명사][동사] 여행(하다). ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
(2)[동사] (동물 따위가) 큰 무리를 지어 이동하다. |
27.回答 [huídá]: to answer
(1)[동사] 대답하다. 회답하다. ![]() |
(2)[명사] 회답. 대답. ![]() |
28.猜 [cāi]의심할 시 : to guess
(1)[동사] 추측해서 풀다. 추측하다. 알아맞히다. ![]() ![]() |
(2)[동사] 의심하다. ![]() |
(3)[명사] 의심. ![]() |
29.擦[cā]비빌 찰 : to wipe
(1)[동사] 비비다. 마찰하다. 긋다. ![]() ![]() |
(2)[동사] 문지르다. (천이나 수건 따위로) 닦다. ![]() ![]() ![]() ![]() |
(3)[동사] 칠하다. 바르다. ![]() ![]() |
(4)[동사] 스치다. ![]() ![]() |
(5)[동사] 긁다. 채치다. ![]() |
(6)[명사] (擦儿, 子) 지우개. ![]() ![]() |
30.黑板 [hēibǎn] : blackboard 黑 ▷ hēi검을 흑, 板 ▷ bǎn널조각 판
[명사] 흑판. 칠판. 擦黑板; 칠판을 닦다
黑板擦(儿); 칠판지우개 =黑板擦子=板擦(儿) =板刷(2) =粉fěn刷(4)
31.音乐[yīnyuè] : music 音 ▷ yīn소리 음, 乐 樂 ▷ yuè풍류 악
[명사] 음악.音乐会; 음악회
音乐家; 음악가
音乐片; 뮤지컬 (영화)
音乐厅; 음악당
音乐形象; 음악적 이미지
音乐学院; 음악 대학
音乐茶座; 음악 다방
32.歌 [gē]노래 가: song
(1) (歌儿, 歌子) [명사] 노래. 가곡. ![]() ![]() |
(2)[명사] 노래로 부를 수 있는 운문(韻文)의 일종. ![]() ![]() |
(3)[동사] 노래하다[부르다]. ![]() |
(4)[동사] 찬양하다. ![]() |
33.信 [xìn]믿을 신 : letter
(8)[명사] 편지. 서신. 서류. 送信; 편지를 보내다
介绍信; 소개장
证明信; 증명서
给他写一封信; 그에게 편지 한 통 쓰다
34.邮票[yóupiào] : stamp 邮·郵 [yóu]역말 우, 票 ▷ piào쪽지 표
[명사] 우표. 一套记念邮票; 기념우표 한 세트 =[【방언】 邮花] [【속어】 信票]
35.寄 [jì]부칠 기 : to post
(1)[동사] (우편으로) 부치다. 보내다. 우송하다. 송달하다. 寄信; 편지를 부치다
寄往上海; 상해로 부치다
包裹已经寄走了; 소포는 이미 부쳤다
추가
